Abstract: PUB061
Validation of the Spanish Translation for "Standardized Clinical Assessment and Management Plan" (SCAMP) for the Evaluation of Patients with AKI
Session Information
Category: Acute Kidney Injury
- 102 AKI: Clinical, Outcomes, and Trials
Authors
- Robiou Vivero, Enrique José Antonio, Hospital General de Mexico Dr Eduardo Liceaga, Ciudad de Mexico, Ciudad de Mexico, Mexico
- Perez-Navarro, L. Monserrat, Hospital General de Mexico Dr Eduardo Liceaga, Ciudad de Mexico, Ciudad de Mexico, Mexico
- Valdez-Ortiz, Rafael, Hospital General de Mexico Dr Eduardo Liceaga, Ciudad de Mexico, Ciudad de Mexico, Mexico
Group or Team Name
- NefrologíaHGM.
Background
Acute Kidney Injury (AKI), a syndrome characterized by the sudden renal excretory function loss defined by changes in urine volume and serum creatinine, affects 10-15% of hospitalized patients, particularly those in ICU, conferring an elevated mortality rate. Currently, timing to start and stop renal replacement therapy (RRT) consider multiple biomarkers and resources,not available everywhere. We must count on different, simple, available tools to facilitate clinicians’ decision-making.
Methods
With the authorization of SCAMPs original author, we developed the validation process of it's Spanish Translation following Ortíz-Gutierrez guidelines. We applied the translated format to 68 doctors and fellows of Internal Medicine, Nephrology, and Intensive Care for validation through a standardized clinical vignette that allowed evaluating all the items.
Results
We conducted the analyses on each item conforming “SCAMP”, dividing them into 5 domains. First domain identifies risk factors and probable causes of AKI; second domain examines patient's actual state and mortality risk; third domain evaluates RRT classical indications; fourth domain recommends starting or not RRT, while the last domain recommends continuing or discontinuing RRT.
We identified several aspects to improve about SCAMP with an overall Cronbach’s alpha between 0.6-0.75 on 4 of 5 domains and 0 on the last one. The average time of fulfilling the process was 9.48 ± 1.86 minutes, perceived by the applicants as adequate, considering the translation to be simple, clear in most of the domains except for the ones in which SCAMP asks reasons to overlook the recommendations. SCAMP Spanish Translation was considered a useful and practical tool for the assessment of patients with AKI.
Conclusion
SCAMP is a useful, practical, simple, clear and accurate tool to decide whether to start or not RRT in patients with AKI, based on the clinical assessment. Complementing the findings of the original authors of SCAMP.